Вот прикол - у нас на прошлой неделе была пара по психологии с новым преподом.
Прикиньте мое счастье, когда я услышала ее речь на чистом русском. Но больше всего я была "счастлива" когда она и лекцию начала задиктовывать на русском.
Мой внутренний украинец просто кровью обливался.
Речь-то ладно, я ее понимаю, но писать на русском я не могу. У меня срабатывает навык переводчика и я тут же перевожу все услышанные русские слова на украинский. Но, поймите меня правильно, переводить с такой скоростью на парах я не могу!
Короче, ее лекции у меня записанны на украинском, правда частично, некоторые слова и термины повергали меня в ступор и приходтлось их записывать на слух, ибо это не переводимо!
Теперь у меня какая-то смесь получилась, толи недорусский перевод, толи недоукраинский, толи хрен его знает.
Пипец... Приехали.